的新作不谋而合?
第二卷算是这些代称集中出现的部分。
首先,bs:原型当然是lgd。fcb是巴萨罗那的简称,和psg是parissaint-german相当,而lbs取自乐百氏,同样是五大联赛豪门+国内饮食品牌的组合。
pos:龙套队,架空的,连同队员都是架空的,可以不用思考。
lbs的队员大体上和现实lgd(ti8ver.)是相同的:
一号位rain暗喻ame,ame这个罗马音在日语里可以理解为“雨”,那英语写rain无可厚非。
二号位的possible词义就是“可能的”,和maybe大体一致。
三号位blade梗出假面骑士blade,圣查理斯一世原本的id,chalies是出自本部作品的三骑假面骑士chalies,正确的读法其实近似“卡里斯”。
四号位badsmile,直译就是坏笑,芜湖人前一阵子也被称作败笑大神,不过现在都叫烟火神或者陈无敌了。
五号位是架空角色,paragate这个词其实出自梵语,最有名的出典是般若波罗蜜多心经正文的“揭谛揭谛(gategate),波罗揭谛(paragate)”,直译的意义是“来到这里”,一般认为是“顿悟到达彼岸”。
郎光南,或者说ackx,原型是假面骑士black以及blackrx的主角南光太郎,倒过来念是郎太光南,去掉一个太字就能说得很通顺,ackx也是摘自blackrx这个词组。有一说一这个角色是我开始写这本书的动力之一。
crg:本体就是vg,vicigaming里的vici意为“我征服”,和conquer类似,加一些佐料,最后标一个gaming就成了。至于为什么要加“or”变成征服者,是因为在战舰世界里英系顶级战列舰就是这个conqueror征服者。
同理,tdg的“thunderor”也是出自战舰世界,设定上是征服者级的另一个方案,装备了18英寸457mm主炮的版本,加入游戏的时间比征服者晚三年左右。
w社就是v社,w可以看做两个u也可以看成两个v,这里用w也寄托了希望v社比现在勤快两倍的意愿。
环世界本质是完美世界,提到完美一般也就会想到圆形或者环形,再加上环世界也是科幻作品里比较常见的东西,就拿来用了。
企讯,pencent,是企鹅+〇讯的结合,penguin和t